Services

Traduction | Transcréation | Assermentation | Révision | Interprétation | Conseil linguistique

Traduction

Je réalise des traductions professionnelles dans les combinaisons linguistiques suivantes :

– anglais -> italien
– allemand -> italien
– français -> italien

Principaux domaines de travail :

  • secteur automobile
  • ingénierie des motocycles
  • ingénierie mécanique
  • automatisation industrielle
  • secteur photovoltaïque et énergies renouvelables
  • vélos et produits relatifs au cyclisme
  • produits graphiques, papier, adhésifs, vernis
  • environnement et durabilité
  • ressources humaines
  • mode, habillement et industrie du textile
  • biens de luxe
  • tourisme
  • jeux et produits pour enfants
  • bien-être
  • art
  • marketing et communication d’entreprise
  • publicité
  • contrats
  • localisation de sites internet et de logiciels
  • traductions de mots-clés et de référencement naturel (SEO).

Derniers travaux de traduction en date

  • site internet pour une entreprise spécialisée dans l’emballage
  • brochure pour un producteur d’installations photovoltaïques
  • contrat d’assurance
  • matériel pour le département des Ressources humaines d’une importante multinationale
  • conditions de vente pour un groupe du secteur de l’habillement
  • projet européen sur la sécurité au travail
  • dossiers de presse pour une entreprise du secteur solaire
  • manuels d’installation et d’entretien pour des unités de biogaz
  • fiches techniques pour produits mécaniques
  • circulaires et communiqués de presse pour une entreprise de produits graphiques
  • catalogue des produits en ligne pour un fabricant de papeterie
  • newsletter pour un concours en ligne
  • contrôle de la localisation d’un portail d’agrotourisme.

Transcréation (traduction créative)

Traduction créative réalisée en s’écartant du texte original, et adaptée au public cible de référence, pour un impact optimal. Technique adaptée aux contenus destinés à la publicité ou au secteur de l’édition, aux présentations commerciales, au marketing, et à tout autre texte destiné à attirer et à convaincre le lecteur.

Assermentation

Je propose un service de traduction assermentée auprès du tribunal de Milan.


Révision

Contrôle des textes produits par d’autres traducteurs : comparaison entre le texte d’origine et la traduction pour vérifier que le sens a été correctement transmis ; contrôle grammatical et orthographique ; travail sur le style pour rendre la lecture naturelle et agréable. Sur demande, j’effectue des contrôles conformes à la norme SAE J2450.
La révision fait partie intégrante de mon processus de traduction.

Interprétation

Service d’interprétation de liaison (salons, cours et réunions d’entreprise).

Conditions

  • Une journée d’interprétation compte 7 heures. Pour des services d’interprétation en soirée, j’applique une majoration de 20 %. Le tarif peut également est calculé selon une base horaire (minimum 3 heures).
  • La mission doit être attribuée par écrit au plus tard 10 jours avant la réunion. En cas d’annulation moins de huit jours avant la date de la mission d’interprétation, le commettant remboursera les dépenses engagées, et je me réserve le droit de demander une compensation pour le temps consacré à la préparation professionnelle.
  • Pour les missions en dehors de Milan, les frais de repas, d’hébergement et de transport de l’interprète sont à la charge du commanditaire. Pour les travaux à l’étranger ou qui requièrent de longs déplacements, le commettant paiera également la part de « manque-à-gagner ».
  • Pour les missions urgentes, j’applique une majoration de 20 %. Afin d’améliorer la qualité du service, le client enverra la documentation utilisée pendant la réunion et toute autre documentation de référence qui pourrait être utile pour ma préparation.
  • Le matériel envoyé est traité de manière strictement confidentielle.


Conseil linguistique, SEO et PPC

Je propose différents services pour répondre aux besoins de communication d’entreprise les plus divers et actuels :

  • rédaction de sites internet qui fonctionnent, grâce à un style soigné et attractif, à l’enseigne du persuasive copywriting (rédaction persuasive), mais sans négliger la qualité des contenus et la convivialité ;
  • rédaction de pages de renvoi efficaces, adaptées à l’utilisateur ;
  • traduction de contenus métatextuels et de balises ;
  • (ré)écriture de textes spécifiques pour le Web, optimisés pour les moteurs de recherche et pour améliorer le SEO (référencement naturel) ;
  • contrôle de la localisation pour sites internet, et contrôle de la convivialité pour les utilisateurs italiens ;
  • traductions dans le respect des stratégies SEO ;
  • traduction et adaptation linguistique pour les campagnes PPC (Pay Per Click, coût par clic) ;
  • recherche et traduction de mots-clés en italien.

Grâce à un réseau de collaborateurs, je peux également offrir les services suivants :

  • traductions italien -> anglais/français/allemand
  • mise en page et PAO
  • informations touristiques dans la région autour de Milan

Des informations supplémentaires sont disponibles dans les recommandations et dans mon curriculum.